日記

bookoffで、The Wind in the Willows を見つけた。
へえっと思って、手にとってみたのだけれども、結構、読めるので少し安心した。
しかし、読んでいると、なんか物足りなくて、翻訳で読んだときのほうが情報量が多かったのではないかとか、なんでこんなに無味乾燥としているのだろうと思ったのだけれども、冷静に考えれば、翻訳者に比して自分の語学力が低いからであって、というか、なんで最初にそう思い当たらなかったのか後にして思えば不思議であったりする。